Накнада За Хороскопски Знак
Субститутион Ц Целебритиес

Сазнајте Компатибилност Од Стране Зодијачког Знака

Чланак

11 начина за олакшавање учења арапског (мало)

топ-леадербоард-лимит '>

Арапски је један од оних језика који се сматра изузетно тешким за усвајање код енглеског језика, управо тамо уз кинески и пашту. Свака књига која обећава мајсторство месецима лаже; тачнија је уобичајена изрека наставника „Седам година да то научиш, читав живот да то савладаш“. Требало би да знам - на томе радим већ четврт века, како жалим у својој књизиСви странци су рођаци: авантуре на арапском и арапском свету. Али направио сам неколико раних погрешних корака које нови студенти не треба да понављају. Учите на мојим грешкама и поштедите себе мало главобоље и муке уз неколико кључних савета за учење.

1. ЗНАЈТЕ ДА НЕ СМЕ САМО ЈЕДАН АРАБАЦ; ИМА ИХ МНОГО.

Арапски је оно што лингвисти називају диглосним: постоји један облик за читање и писање, а други за разговор. Писана верзија (названа Модерн Стандард Арабиц, МСА, илипоље) је доследан у арапском свету, док се говорни дијалекти разликују од земље до земље и региона до региона. Наставници често у старту не спомињу диглосију - не желе да вас обесхрабре. Али то је критичан детаљ који ће обликовати вашу студију.

2. ОБВЕЗАТИ СЕ НА ДИЈАЛЕКТ ...

Због основне употребљивости, већина почетних часова за стране студенте изводи се на модерном стандардном арапском језику. Али за природно разумевање слушања, такође морате рано да проучите дијалект. У почетку сам отишао превише предалеко само путем МСА и сада могу да разумем само када људи болно говоре полако - или када гледамСунђер Боб Коцкалоне, који је синхронизован у МСА. Уз то, посједовање неког дијалекта спречиће вас да вам се изворни говорници не смију - изговорени МСА звучи као да, штреберски сунђер. Али који дијалект? Не претјерујте у томе; само искористите своје најближе личне везе и околности.

3. ... АЛИ НЕ ОТВАРАЈТЕ САВРЕМЕНИ СТАНДАРДНИ АРАПСКИ.

Ако добро слушате језике, основе дијалекта можете прилично лако покупити. Али ако сте тип ученика који треба да види написане речи да би их запамтио, биће вам теже - недостаје материјала за учење за дијалекте. У сваком случају, неки објекат са МСА је кључан за течност у разним ситуацијама, јер вам омогућава читање часописа и коришћење речника. А кад једном схватите логику језика, можете на дијалекту да направите образованије претпоставке.

4. ГРАДИТИ ЛУДУ МНЕМОНИКУ.

Поред кафе (кафу) и алгебра (ал-јабр), нема много енглеско-арапских сродника. То значи да речник не можете погодити онако како бисте могли на шпанском или француском језику, а морате да будете креативни да би вам се речник забио у мозак. Одвојите време да упоредите арапски са чудном сличном фразом и / или направите чудну менталну слику. Што су неприкладнији, то се боље држе. Оцена са оценом Г коју је измислио пријатељ: Потапшајте се по џеповима и реците: „Моја риба се осећа лабав“ (мафеесх фулус), што на египатском дијалекту значи „немам новца“.

3. стена од сунца писци

5. ФЛАСХЦАРДС СУ ВАМ ПРИЈАТЕЉ.

Поред тога што има мало сродних родова, арапски језик има и наизглед бездношни бунар речника, а тај речник варира у зависности од тога да ли читате новине или слушате ситцом. Не претпостављајте да је реч превише ретка или чудна и никада је више нећете видети. Направите флеш картицу за то. Уградите то у свој репертоар - вратиће се, чак и ако је то само шала међу колегама студентима. (Субота, убацити прст у кокош - заиста ?!)

6. ОДРЖАВАЈТЕ ЈЕДНОСТАВНО.

Супротно томе, међутим, одупрејте се чарима необичности само на арапском језику на које ћете наићи у речнику. Ваш наставник писања - или било ко други ко прима писмо од вас - вероватно неће ценити ваш тајновити речник. Арапи су можда познати по преокретању песничког израза, али такође цене јасан и једноставан стил писања.

7. ПОСТАВИТЕ ЦИЉЕВЕ.

Зашто учите арапски? Једини начин да се из мора синонима изабере кључни речник је имати на уму одређено достигнуће. Оговарајте, читајте песму, шармирајте симпатије, љуљајте караоке микрофон - одаберите мисију и зарадите је. А онда одаберите још један, и још један ...

шта се дешава ако неко приговори на венчању

8. ПАМТИТЕ ЦЕЛЕ ФРАЗЕ ...

Нарочито када читате новине, наћи ћете постављене фразе са врло одређеним значењима. Научи ово. Да бисте надокнадили туробност, учитајте се у забавне идиоматске фразе и изразе на било ком дијалекту који учите. Учењем фразе звучите течније - и испуњава много више простора за разговор, него што је једна дословна реч. Бонус: Много дијалекатских фраза се римује, па их је лакше запамтити.Ал-харака барака, како кажу Египћани - сав напредак је добар.

9. ... ПОСЕБНО ПОТПУНИ.

Лепоте на арапском далеко превазилазеМолимо васиХвала вам, са постављеним изразима за сваку могућу прилику.Хасхак, на пример: Као што ме је обавестио мој наставник мароканског дијалекта, то је за „када лош мирис излази из вас“. Лако је помислити да вам треба само једна или две такве фразе и вратити се на „меснији“ речник. Али Арапи воле љубазне комплименте (ко их заправо нема?), Па је чак могуће и од фраза направити цео разговор.

10. КОРИСТИТЕ ТЕХНИКУ СА ЊЕГОМ

Ако у близини немате изворни говорник, у потпуности искористите технологију која смањује глобус и потражите наставника путем Скипе-а. Натакаллам је сјајан програм који повезује расељене сиријске учитеље у Либану са студентима широм света. Бонус: научићете диван звук сиријског дијалекта. Али приступите Гоогле Преводиоцу са опрезом: за енглески на арапски то ради довољно да започнете у правом смеру. За арапски на енглески је урнебесно ужасан и бескористан.

11. КАЖИ ШТА МОЖЕШ, НИЈЕ БИТО КАКО МАЛО.

То се наравно односи на било који страни језик, али то посебно важи за арапски језик, у којем вас сва граматичка правила и чудне речи лако могу престрашити у тишини. Срећом, изворни говорници арапског језика вероватно су најодушевљенији поборници студената на свету. Чак и неколико речи вероватно ће вам донети похвале и охрабрење да наставите да се коцкате током следећих седам година - или колико год дуго трајало.