Чланак

15 Очаравајуће Вундербар немачки услови љубави

топ-леадербоард-лимит '>

Драга(драга),препрека(Анђео),хонигбиене(медоносна пчела) —Њемачки има низ услова за љубав како би позвао оне који ти затворе срце. Али зато што воли да твори сложене речи и додаје завршетке који улепшавају све што им се веже, нуди пуно креативног простора за стварање нових дивних израза. Ево 15 преслатких вундербар немачких термина да испробате своје слаткише.

1. Сцхатзи

Један од најчешћих појмова јеДушица, или мало благо.

2. Медо

То значи „медвед који се мази“ изагрљајмогу да се прикаче и другим именима, као уумиљати мишили „миш који се мази“.

филм Јацк Јацкхолсон-а и Схирлеи Мацлаине

3. умиљати медведи

Петтингје још један начин да се каже „мазити“ или „мазити“ и додавати умањивач–Цхензавршавајући се добобицеовде даје „малог медведа“.

4. Мазење вилице

Шта још можете да смукнете, или боље речено глатко? Образи.Сцхумсебацкеје 'схмоосх образи.'

5. Зуби миша

Љубазне животиње попутбобицеимишможе да се веже и за друге именице, попут ... зуба?Мишји зубје „мали мишји зуб“. Замислите како једно од њих мора бити мало и симпатично!

6. Миш медвед

Појмови за животиње се такође могу комбиновати. Ако је миш умиљат и сладак, а медвед умиљат и сладак, колико је мишки медо и умиљат и сладак?

7. Сцхнуцкелсцхнеке

пужје пуж и иако пужеви можда немају високу оцјену за обожавање енглеских имена кућних љубимаца, они се пуно појављују у њемачким. МелодичанСцхнуцкелсцхнекеје „грицкајући пуж“.

8. Јежеве њушке

јежје јеж и тешко је добити слаткиша од јежа, али „мала јежева њушка“ би то требало да уради.

9. Хасенфурзцхен

Уз медведа, миша, пужа и јежа, зеко, илиХаре,има истакнуто име у немачким именима кућних љубимаца.Љубазни зекоје добар, алихасенфурзцхенили „зечји прдец“ је боље.

10. Коњ од меденог колача

Ако је за слаткошћу оно што тражите, можете потражитислатко(душо),хонигбар(медени медвед), илишећерни миш(шећерни миш). Али ако ћете ићи слатко, зашто не бисте ишли до крајамедени колач,или 'медени колач'?

11. Љубљење лопте

Љубљење лоптеје „глатка лопта“, а осим што је израз љубави, уобичајен је и надимак за оне мале округле аутомобиле са две седишта које видите на европским улицама.

12. Моппелцхен

Кад смо код округлости, не бисте нужно желели да вас зовумоппел—то значи нешто попут „дебели“. Алимоппелцхен, или 'лил' буцмасти ', каже то с љубављу.

13. Сцхнуцкипутзи

Најбољи начин за превођењеСцхнуцкипутзије једноставно „слатка пита“.

14. Сцхнурзелпурзел

Можете се заносити понављањем потенцијала за римовање ових израза, што доводи до бесмислица (али некако савршених) попутСцхнурзелпурзел.

15. Сцхнуцкипутзихасимаусиердбеертортцхен

Ова креација налази се на 139. месту на листи услова на овој немачкој веб локацији са именима за бебе. Преводи се на цутиепиебуннимоусестравберритарт и нешто је као израз умиљатости, успаванке и приче пред спавање, све у једном.