Чланак

31 Старовременски сленг услови за „Информатор“

топ-леадербоард-лимит '>

Термин „пацов“ користимо за доушника отприлике од 1910. Али Ериц Партридге’сРечник подземља,објављено први пут 1949. године, а друго издање 1961. године, показује да на језику Цант из подземља - који се први пут појавио у Британији у 16. веку и Сједињеним Државама у 18. - криминалци имају много више имена за цинкаре. Овде су неки од њих.

1. Абаддон: Овај термин датира око 1810-80 и значи „лопов који обавештава о својим колегама неваљалцима“. Долази из хебрејскогабаддон, разарач.

2. Кора: Слично „шкрипању“ и „цикању“, лајање, како је дефинисано у речнику из 1889. годинеПолиција!,значило „обавестити (полицију)“. Био је застарео до 1930.

3. Беефер: У речнику из 1899Трампинг са скитницама, Јосиах Флинт пише да је пчеларица „Онај ко сквичи или одаје скитницу или криминалца“. До 1930-их, реч - америчко порекло - прешла је са скитница и постала сленг за полицију и новинаре, према Партридгеу.

4. Блеат: Ово нису једина јагњад. Када доушници блеје, они дају информације полицији. Партридге наводи 8. новембар 1836-ихПојединац: 'Вен, стјеран сам, могу да прозовем властелинску увалу, дођите на фавнеи-риг, на смотру и никад не желите да блејите.' Термин је застарео у Британији до 1890. године, али од 1920. био је тренутни сленг израз у САД-у.

5. Блоббер: Према „Речнику подземља“ Хенриа Левераге-а изФлинн'смагазин, ово је амерички израз за доушника с почетка 1925.

6. Плава: Глагол који значи „одувати га; да обавести (полицији), 'према књизи Х. Брандон-а из 1839Сиромаштво, сиромаштво и криминал,и Ј.Ц.Хоттен-аРечник сленгод 1859. Уобичајени је сленг до 1890. године, како је забележено у Фармер & Хенлеи'сСленг и његови аналоги.

7. Купус шешир: Термин информатор, углавном на пацифичкој обали, око 1910; рима на пацову, према Д.В. Мауер и Сиднеи Ј. Бакер '' Аустралиан 'Рхиминг Аргот ин тхе Америцан Ундерворлд' ', који се појавио уАмерички говороктобра 1944. године.

8. Црислер: Минијатурна референца (америчког порекла) на аутомобиле Цхрислер у значењу „цвикач; издајник; кукавица “, према Левераге-овом„ Речнику подземља “.

9. Напети шешир: Још једна рима о пацифичкој обали на пацову, око 1910. године, што значи „обавештајац полиције“.

10. Дођи бакар: Термин из 1905. за некога ко је полицији давао информације.

11. Дођи / Дођи јак као коњ: Хајде (или, вербално, долази) датира из 1812. године и значи бити доушник. „Ма дај јако“ значило је енергично нешто учинити, а према Егановом Гроусеу из 1823. „Кажу за лопова који је окренуо доказе против својих саучесника, да једолазисве што зна или да ондолази јак као хорЗнам.'

12. Цонк: Као именица, цонк датира из раних 1800-их година и значи „лопов који опозива своје саучеснике; шпијун; доушник или испричај причу. ' Као глагол, значи обавештавање полиције и често се вербално звало „наговарање“. Цонк је застарео до 1900.

13. Човек са капаљком: Аустралијски израз, око 1910. године, за уобичајеног доушника полицији. „Човек који испушта информације; такође, он узрокује да мушкарци „падну“ или „падну“ (буду ухапшени) “, примећује Сиднеи Ј. Бакер 1945.Аустралијски језик.

од чега су направљени твизлери

14. Врсте прстију: Овај амерички термин, који датира још из 1930-их, представља разраду прста, што значи узимати отиске прстију особе.

15. Физгиг / Физзгиг: Овај сленг израз за доушника, око 1910, можда потиче изфизгиг, Аустралијанац за „копље за риболов“. „Често скраћен на физ (з)“, пише Партридге. „Презирним еуфемизмом; није неповезано са тхингамијиг. '

16. Трава: Ова реч - скраћеница од скакавац (око 1920), која се римује на бакру - датира из 1930-их. „Дођи траво“ се такође користи за описивање некога ко обавештава полицију.

17. Нокдаун: Давање информација полицији, око 1910.

18. Лимун: Амерички израз из 1934. године који значи „онај ко окреће доказе државе“ јер је „скренуо пажњу на своје конфедерате“.

19. Наркинг Тво: Партридге каже да се ова британска фраза „користи када је неко давао информације полицији“. Појавио се 1896-ихДете Јага:

Тренутно је рекао: 'Овог пута сам одложио смеће. . . ' - 'Вот?' одговори Бил, 'наркин' чланарина је? ' - Јосх климну главом. - '' Јеси ли то онда учинио? 'Оо наркед?'

да ли терапеути масаже завирују

Термин је застарео до 1940, али реч 'нарк' живи и даље.

20. Нос / у нос / окрените нос: Нос је 1789 реч за цинкароша; у нос или окренути нос, обоје око 1809. године, намењени сведочењу или информисању.

21. О Ерију: Термин из 1933. године, пореклом Американац, за некога ко зарађује за живот обавештавањем полиције, тј. „Та шоља је увек била на Ерие-у“. (Овај израз такође може значити „шути! Неко слуша.“)

22. Голуб: Амерички глагол из 1859. године, који значи обавештавање полиције.

23. Пуфф: Британски израз за краљев доушник, који датира из 1735; застарео до 1890.

24. Куатцх: Амерички израз, око 1925. године, који значи „издавање тајни“. Слично као надрилекар, глагол који значи „обавестити полицију“ и нејасан, „небезбедан, непоуздан; да се не верује. '

25. Врисак: Именица, око 1915. године, за „давање информација полицији, посебно од стране једног злочинца против другог“. Партридге примећује да је до 1920. почело да значи исто што и цичати. Од 1915-ихМелодија смрти:

„Не желим више да чујем за вашу савест“, рекао је [полицајац] уморно. 'Вриштиш ли или не?'

До 1925. године тај израз је скакао преко баре од Енглеске до Сједињених Држава.

26. Змија у трави: Амерички израз за доушника који прикрива своје информисање, око 1925.

27. Сницкле: Збуњеност цинкароша и снича, овај амерички израз који значи „обавештавање полиције“ датира из 1859; био је застарео до 1920.

28. Телеграм: Аустралијски израз, око 1899, за шпијуна или доушника.

29. Турн Цхирп: Британски израз из 1846. за преокретање краљевих доказа. Долази од Г.В.М. Реинолдс '' Тхе Тхиевес 'Алпхабет,' уЛондонске мистерије: 'Н је био за Нос који је окренуо цвркут на његовом пријатељу.' Партридге се пита: 'Да ли постоји негде другде?'

30. Випер: Амерички израз, око 1925. „Презиран“, напомиње Партридге, „змија у трави“.

31. Слаба сестра: Овај термин датира из 1924. године и не значи само доушник, већ и „неповерена особа или слабић у банди“.