Ако у овој песми из 1920-их можете правилно изговорити сваку реч, ви сте међу елитом која говори енглески језик
топ-леадербоард-лимит '>Енглески је лукав језик за учење. Изворни говорници то могу узети здраво за готово, не схватајући колико су замршена - и недоследна - многа правила изговора. На пример, заштосрце,брада, ислушаосви звуче другачије? Шта у везизаобљенаирањен, илитуговатиисито?
Као што Тхе Поке истиче, песма написана 1920. године савршено уклапа збуњујућу природу енглеског језика. У ствари, толико је незгодно да чак и изворни говорници енглеског језика са факултетским дипломама могу да се муче да то пређу без да забораве реч. НасловљенХаос, песму је написао холандски писац, путник и просветитељ по имену Герард Нолст Трените.
Почиње лако, а затим постаје све теже. Ево првих осам редова:
колика је кокосова рака
Најдраже створење у стварању,
Проучите енглески изговор.
Научићу те у свом стиху
Звучи као леш, леш, коњ и још горе.
Ја ћу те држати, Сузи, заузета,
Нека вам се од врућине врти у глави.
Суза у оку, хаљина ће вам се поцепати.
И ја ћу! О, чуј моју молитву.ради ли дугме за затварање на лифтовима
Иако је прва верзија песме имала 146 редова, Енглеско правописно друштво је деведесетих објавило проширену верзију са 274 реда (коју у целости можете прочитати у следећем ПДФ-у). Према наводима друштва, песма се први пут појавила у језичкој вежбеници коју је написао Нолст Трените, под насловомБаците свој страни акценат. Провео је неко време радећи као приватни учитељ у Калифорнији, подучавајући синове холандског генералног конзула.
Комплетна верзија садржи око 800 примера неправилног правописа и изговора, а иако је песма намењена читању с изговорима британског енглеског, нема велике разлике ако је рецитујете са северноамеричким нагласком.
Ипак имајте на уму да неке речи нису издржале тест времена. „Избор примера сада делује донекле застарело, као и неколико њихових изговора“, наводи друштво. „Заправо, неколико речи можда је чак и непознато данашњим читаоцима (колико ће их знати шта је„ једро с клиновима “или да је његов наутички изговор„ стунсаил “?) И неће свака рима одмах„ кликнути “(„ гриз “). 'за' крупицу '?); али огроман део песме представља једнако валидну оптужницу за хаос енглеског правописа као и увек. '
места која не смете да посетите
Ако нисте сигурни како да изговорите неке од нејаснијих речи, следите видео испод од ИоуТубе-а Линдибеиг, који садржи скраћену верзију песме.
[х / т Тхе Поке]