Пеппи '80-их' Вамос а ла Плаиа 'говорила је о нуклеарном рату
топ-леадербоард-лимит '>Чак и ако се не сјећате ничега другог са тог часа шпанског језика који сте похађали у средњој школи, знате како да кажете „Идемо на плажу“. На томе можете захвалити сјајној хит песми из 1983. године „Вамос а ла Плаиа“ италијанског дуа Ригхеира. И данас се појављује на часовима шпанског језика, као и на уснама мама и тата, срећно спакујући крему за сунчање и пешкире за један дан на плажи.
Али многи од нас се никада нису потрудили да науче било шта осим насловне лирике, а како се испоставило, песма није толико безбрижна као што се чини: ради се о последицама нуклеарне експлозије, иако је слика апокалиптичног уништења коју представља што веселију верзију коју можете добити. Ево шта песма говори:
Идемо на плажу, ох ох ох ох к 4
Идемо на плажу, бомба је експлодирала
Зрачење је пржено и обојено плавом бојом
Преводи се на:
Идемо на плажу, ох ох ох ох к 4
Идемо на плажу, бомба је експлодирала
Зрачење наздравља и све обоји плавом бојомпесме са истом мелодијом, али различитим текстовима
И овај одломак:
Идемо на плажу, сви у шеширу.
Радиоактивни ветар мрси косу.
Преводи се на:
постоји ли сезона 2 круне
Идемо на плажу, сви у сомбреро.
Радиоактивни ветар упропасти косу
И овај одломак:
Идемо на плажу, напокон је море чисто.
Нема више смрдљиве рибе, већ флуоресцентне воде.
Преводи се на:
Идемо на плажу, коначно је море чисто.
Нема више смрдљиве рибе, само флуоресцентна вода.
Имајте то на уму док се овог лета вежете на ручни телефон и запутите се на Плаиу.