Накнада За Хороскопски Знак
Субститутион Ц Целебритиес

Сазнајте Компатибилност Од Стране Зодијачког Знака

Чланак

Суптилни геније језика Минион

топ-леадербоард-лимит '>

Јер филм из 2010Презрен самговорило је о злом генију, било је сасвим природно да у њему треба да буду и милиони. Од Игора доктора Франкенстеина до Мини-Меа Др. Евил-а, подређени који су спремни да се надвијају над злим генијем и извршавају све своје налоге представљају основну жанр. Минион је по дефиницији одређена врста потчињеног послушника. Али, иако вероватно тога нису били свесни, када су директориПрезрен сами следећи филмови о „минионима“ дизајнирали су сада свеприсутна жута створења, дотакли су се дубоког етимолошког извора речи. Долази одслатка, Французи за „слатко“.

Слаткоима конотације деликатних, ситних, шармантних и преслатких (мислитефиле Мињон), али на енглеском је ово почело да се повезује са љубавником или миљеником, затим нарочито краљем или миљеником друге моћне особе, а затим и са свим асоцијацијама које иду уз то (браон-нос, сервилност, зависност од гровелса).

острво плавих делфина чињенице

Миниони се враћају тим слатким коренима, али посебно на њиховом језику. Звучи слатко. Један од начина на који то чини је имитирање особина беби-разговора. Висина тона је померена нагоре, користи једноставне слогове сугласника-самогласника (ба-на-на је архетип речи Минионесе) и има афинитет забистрзвуци, неки од првих сугласника које бебе стекну. На овом Минионесе речнику можете видети ову тенденцију уЛепа(Здраво),поопаие(збогом),бабои(играчка), ибабле(јабука).Бее доо, преведено на листи као „ватра“, користи прастару стратегију бебе ономатопеје (вооф воофза пса,Цхоо Цхооза воз). То је звук ватрогасног аларма.

Минионесе, међутим, није само бабификована верзија енглеског језика. У фразу улазе фразе са различитих језика. Директор Пиерре Цоффин, који је изразио милионе, каже да је у основи то измислио док је ишао даље. „Имам при руци свој индијски или кинески мени. Такође знам мало шпанског, италијанског, индонежанског и јапанског. Тако да имам све ове изворе инспирације за њихове речи “, каже он. „Само одаберем ону која нешто не изражава значењем, већ мелодијом речи.“

Међутим, без обзира да ли је то намеравао или не, значење обично дође на ред. А понекад на начине који суптилно појачавају слатки елемент бебе. У овој сцени, где мињони стопирају, један каже „Два сата, на мени је. “ Ово је готово италијански за „Урадићу, сачекај“ (Ја то радим, то је до), али пошто користи облик „ја“ уместо облика „ја“, даје осећај „ја то радим“, што би малишан могао да каже. Тај осећај „ја“ за малу децу такође функционише и за Шпанце (Ја то радим) и Французи (Ја то радим). Овај бебаст „осећај“ за фразу и њено значење биће доступан говорницима свих тих језика. Штавише, биће доступан и говорницима енглеског језика, јер је „глагол“ промењен узбог, што звучи као „уради то“.

Минионесе ни на који начин није пуноправан, разрађен језик попут клингонског или дотхракијског, али је занимљивији од Евокесеа, блебетањаРатови звездаЕвокс, још један језик дизајниран за симпатичност. Евокесе се очигледно заснивао на општем звуку средњоазијског језика званог калмички (и неколико других језика), али без обзира на значење. Глумци су једноставно слушали насумичне снимке језика и имитирали оно што су чули. Говорници Калмик-а не би препознали никакву везу са оним што су чули и радњом на екрану.

Није тако за Минионесе. Говорници на њему „чују“ своје језике, јер фразе често раде са оним што виде. Кад краљица поклони мињану своју круну, каже онХвала вам, „хвала“ на индонежанском. Кад наздрављају кажууглови, „цхеерс“ на јапанском. Броје на корејском (хана,дул,сае) и користите тагалог (пведе на) да питамо „можемо ли?“ У аутостоперској сцени, када бесни минион каже „макарон! ” звучи као 'Мадон! ” италијанска фраза огорчења.

о чему је Јое памучних очију

Иако је могуће навести неку врсту основног речника Минионесеа, то у много већој мери зависи од софистициранијих језика о контексту. Скандал са играчкама МцДоналд’с Хаппи Меал, где су људи мислили да се пластични минион псује, показује да је стварни разлог због којег људи „разумеју“ шта миниони говоре, јер је то јасно из контекста. Следеће фразе чујете другачије ако очекујете да говореза букаи, ихе хе хе хе.

Употреба овог бебастог, сугестивно међународног језика стручно се примењује у филмовима у околном контексту, тако да публика никада не долази до непријатне сензације изгубљености. У земљи постоји пуно комичног потенцијала између потпуног разумевања и потпуно изгубљеног, као што је приказано овде у другој мајсторској верзији жанра, Анди Кауфман, Латка изТакси, преслатки ур-минион пре него што смо уопште имали појма шта је минион.